mardi 12 avril 2016

Les pronoms



L'espagnol dispose comme le français de six rangs de pronom 

personnel réparti en trois pronoms singuliers et trois pronoms 

pluriels. Tous peuvent être sujets mais ils n'ont pas toujours 

d'équivalent en français.


Voici un tableau qui reprend les pronoms personnels sujets :







Rang
Pronoms personnels sujet
Pronoms COD
Pronoms COI
Pronoms précédés d'une préposition
Pronoms réfléchis
1re pers. singulier
yo
me
me
me
2e pers. singulier
te
te
ti
te
3e pers. singulier
él/ella/usted
le/lo/la
le
él/ella/ello/sí
se
1re pers. pluriel
nosotros/nosotras
nos
nos
nosotros/nosotras
nos
2e pers. pluriel
vosotros/vosotras
os
os
vosotros/vosotras
os
3e pers. pluriel
ellos/ellas/ustedes
los/las
les
ellos/ellas/sí
se




Une particularité de l'Amérique Latine dans l'usage des pronoms 

est l'emploi du voseo pour le tutoiement. De plus, la deuxième 

personne du pluriel est plus rarement utilisée et on lui préfère la 

forme ustedes.


Contrairement au français, l'utilisation du pronom personnel sujet 

est facultative car les terminaisons se suffisent à elles-mêmes. 

Quand on les utilise avec leur verbe, ceci signifie qu'on insiste sur 

une personne pour marquer un contraste ou lorsqu'il peut y avoir 

une confusion dans les sujets quand on parle de plusieurs 

personnes :


Tú sales mientras que yo me quedo a dormir.


Toi, tu sors pendant que moi, je reste à dormir.



L'usage des pronoms n'est pas le même qu'en français :

- ¿Quién lo dice? - Yo (- Qui dit cela ? - Moi)



Dans cet exemple, on voit bien que le Yo se traduit par moi en 

français ce qui montre la valeur différente de ces pronoms.

L'imparfait de l'indicatif



L'imparfait est un des temps les plus simples en espagnol. 

En effet, il n'y a que trois exceptions seulement : ser, ver et 

ir. Un moyen simple de s'en rappeler est de penser au gros 

chien Cerbère qui garde la porte des enfers. Vous vous 

rappelez ainsi déjà de ser et de ver, il n'y a plus qu'à 

mémoriser ir !


L'imparfait se forme à partir du radical auquel on ajoute les 

terminaisons suivantes :

- verbes en -ar : -aba, -abas, -aba, -ábamos, - abais, -aban 


   Juagar  → jugaba, ...


- verbes en -er et -ir : -ía, -ías, -ía, -íamos, -íais, -ían 


  Comer  → comía, ...

  Venir    → venía...



Verbes irréguliers


Et voici les trois verbes irréguliers :


         ir    

     ser

ver
         iba     eraveía
 
         ibas     erasveías
         iba     eraveía
         ibamos     éramosveíamos
         ibais     eraisveíais
         iban     eranveían

Les verbes du type gustar


Le verbe gustar possède une conjugaison très particulière que bon nombre de verbes comme apetecerencantardoler... utilisent aussi.

Pour conjuguer tous ces verbes regroupés sous le nom de tournures affectives, il vous suffira de vous baser sur le verbe gustar.


1. Conjuguer le verbe gustar

Le verbe gustar s'accorde avec le sujet réel de la phrase qui, en général, le suit.

Remarque : La construction de gustar est semblable à celle du verbe « plaire » en français.

Ex.
 : J'aime la poire (sujet : nom singulier) = la poire me plaît.

         Me gusta la pera (verbe à la 3e pers du singulier). 

         J'aime les poires (sujet : nom pluriel) = les poires me plaisent.

         Me gustan las peras. (verbe à la 3e pers du pluriel). 



Phrase
Traduction



Sujet singulier
A mí me gusta la manzana.
J’aime la pomme.
A ti te gusta la pera.
Tu aimes la poire.
A él / a ella le gusta la escuela.
A usted le gusta la escuela.
Il /elle aime l’école.
Vous aimez l’école.
A nosotros nos gusta el hotel.
Nous aimons l’hôtel.
A vosotros os gusta el camping.
Vous aimez le camping.
A ellos / a ellas les gusta la película.
A ustedes les gusta la película.
Ils / elles aiment le film.
Vous aimez le film.



Sujet pluriel
A mí me gustan las manzanas.
J’aime les pommes.
A ti te gustan las peras.
Tu aimes les poires.
A él / a ella le gustan las escuelas.
A usted le gustan las escuelas.
Il / elle aime les écoles.
Vous aimez les écoles.
A nosotros nos gustan los hoteles.
Nous aimons les hôtels.
A vosotros os gustan los campings.
Vous aimez les campings.
A ellos / a ellas les gustan las películas.
A ustedes les gustan las películas.
Ils / elles aiment les films.
Vous aimez les films.



Lorsqu'il y a un risque de confusion entre les différents objets de la phrase, on utilise devant le verbe la préposition a suivie d'un nom ou d'un pronom.

Ex. : Juan y Carlota están conversando. A él le gusta el fútbol mientras que a ella le gusta el cine.
         
Juan et Carlota sont en train de discuter. Il aime le football alors qu'elle aime le cinéma.


2. Conjuguer les tournures affectives intransitives

Les principaux verbes intransitifs qui se conjuguent comme gustar sont :

     -  Agradar: plaire.
     -  Sentar: seoir.
     -  Apetecer: faire envie.
     -  Encantar: enchanter.
     -  Fascinar: fasciner.
     -  Entusiasmar: enthousiasmer.
     -  Maravillar: émerveiller.
     -  Doler: avoir mal.
     -  Tocar: toucher.
     -  Avergonzar: avoir honte.

Ex. : A ti te entusiasman las vacaciones.
        
Les vacances t'enthousiasment.
         
         No le sienta bien su chaqueta nueva.
        
Sa nouvelle veste ne lui va pas bien.
         
         Me duele la mano.
         J'ai mal à la main.

Remarque : Le verbe tocar a plusieurs significations selon le contexte dans lequel il est employé.

Ex. : ¡A mí me toca jugar!
         C'est à moi de jouer !
         Tocan las campanas.
         Les cloches sonnent.
         Me toca el piano.
        
Je joue du piano.


3. Conjuguer les tournures affectives réfléchies

Les principaux verbes réfléchis qui se conjuguent comme gustar sont :

     -  Ocurrirse: avoir l'idée.
     -  Acordarse: se souvenir.
     -  Antojarse: prendre fantaisie.
     -  Hacerse: paraître.
     -  Figurarse: imaginer.
     -  Hacerse: se faire.
     -  Olvidarse: oublier.
     -  Atragantarse: rester dans la gorge.

Ex. :  Se te ocurrió ir al cine.
        
Tu as eu l'idée d'aller au cinéma.

         Se le antojó comprar un coche.
         Il lui prit la fantaisie d'acheter une voiture.

         Se nos olvida siempre su cumpleaños.
         On oublie toujours son anniversaire.


 4. Les locutions affectives

Les principales locutions affectives sont :

     -  Dar lástima: faire pitié.
     -  Dar asco: dégoûter.
     -  Dar pena: faire de la peine.
     -  Dar vergüenza: faire honte.
     -  Dar ganas de: donner envie de.
     -  Dar miedo: faire peur.
     -  Salir bien: réussir.
     -  Costar trabajo: coûter.

Ex. : Me cuesta volver a la universidad.
       
Cela me coûte de retourner à l'université.

        Le da pena la muerte del artista.
        La mort de l'artiste lui fait de la peine.



L'essentiel

Le verbe gustar s'accorde avec le sujet réel.
Ex. : Nos gusta el chocolate.
       
Nous aimons le chocolat.

De nombreux verbes intransitifs ou réfléchis se forment comme gustar.
Ex. : Os fascinan las estrellas.
        Les étoiles vous fascinent.

Enfin, on trouve des locutions affectives le plus souvent formées avec le verbe dar.
Ex. : Nos da pena su ausencia.
        Son absence nous fait de la peine.

La diphtongue



Lorsque l'accent tonique tombe sur le radical de certains verbes, ce dernier s'en trouve modifié à certaines personnes et à certains temps. On appelle ces verbes de verbes à diphtongue, à affaiblissement ou à alternance.

1. Les verbes à diphtongue

Lorsque le radical des verbes qui diphtonguent porte l'accent
tonique, le e ou le o de leur radical se transforme en ie ou 
en ue.

Les verbes diphtonguent aux 3 personnes du singulier et
à la 3e du pluriel aux trois présents (indicatif, subjonctif
et impératif).

a. Le e devient ie

Lorsque le radical du verbe porte l'accent tonique, le e du
radical se change en ie.
Quelques exemples de verbes qui diphtonguent: 
tener (avoir), encender (allumer), entender (comprendre),
defender(défendre), perder (perdre), extender (étendre), 
verter (verser)...

Exemple : Conjugaison de perder (perdre) e = ie



b. Le o devient ue

Lorsque le radical du verbe porte l'accent tonique, le e du 
radical se change en ue.
Quelques exemples de verbes qui diphtonguent:
contar (raconter), volver (revenir), soler (avoir l'habitude
de), soñar (rêver),costar (coûter), soltar (lâcher), encontrar
trouver), recordar (rappeler)...


Exemple : Conjugaison de poder (pouvoir) o = ue


2. Les verbes à affaiblissement

Lorsque le radical des verbes à affaiblissement porte 
l'accent tonique, le e de leur radical devient i.

a.  Les verbes de type pedir (demander) e = i

La modification intervient aux six temps suivants : 
indicatif présent, impératif, subjonctif présent, prétérit, 
subjonctif imparfait et gérondif.
Quelques exemples de verbes qui s'affaiblissent 
comme pedirelegir (choisir), servir (servir), corregir 
(corriger), medir (mesurer), conseguir (obtenir)...

Exemple : Conjugaison de pedir (demander).
 


     b.  Les verbes en -eír et en -eñir

    Le e du radical devient í au six temps suivants : présent 

    de l'indicatif, à l'impératif, au présent du subjonctif, au 


    passé-simple, à l'imparfait du subjonctif et au gérondif, 


    lorsqu'il porte l'accent tonique.


   Quelques exemples de verbes qui s'affaiblissent comme 


reír: freír (frire), sonreír (sourire), teñir (teindre)...


Exemple : Conjugaison de reír (rire). e = i


3. Les verbes à alternance

Comme leur nom l'indique, ces verbes alternent entre la
diphtongue et l'affaiblissement.

Cette alternance intervient aux six temps suivants, lorsque 
le radical porte l'accent tonique: indicatif présent, impératif, 
subjonctif présent, prétérit, subjonctif imparfait et gérondif.

    a. Le e devient ie ou i

Quelques verbes à alternance; mentir (mentir), sugerir 
(suggérer), convertir (convertir), divertir (amuser)...


Exemple : Conjugaison de sentir (sentir) e = ie

     b. Le o devient ue ou u

En ce qui concerne les verbes à alternance du type morir  

(mourir), les modifications interviennent aux mêmes 

temps et aux mêmes personnes que pour sentir(sentir).


Les deux verbes de ce type les plus courants son morir 

et dormir.



L'essentiel


→ Les verbes comme soñar (rêver), tener (avoir), encender  

(allumer),  etc.,  diphtonguent aux trois présent 

(indicatif, subjonctif et impératif) lorsque leur radical porte 

l'accent tonique.



→ Les verbes comme elegir (choisir), servir (servir), sonreír

(sourire), etc. s'affaiblissent à l'indicatif présent, à

l'impératif, au subjonctif présent, au passé-simple, au

subjonctif imparfait et au gérondif lorsque leur radical 

porte l'accent tonique.



→ Les verbes à alternance comme mentir (mentir), morir 


(mourir), dormir (dormir), divertir (amuser), etc. combient


la diphtongue et l'affaiblissement à l'indicatif présent


à l'impératif, au subjonctif présent, au passé-simple,


au subjonctif imparfait et au gérondif lorsque leur  


radical porte l'accent tonique.